342 名前:名無しさん@お腹いっぱい。[sage] 投稿日:2016/07/16(土) 11:09:22.62 .net
イラッとするカタカナ英語
http://news.infoseek.co.jp/article/mag2news_211496/
1位 コミットメント(約束、集中する) 149pt
2位 ユーザー(利用者、消費者) 125pt
3位 エビデンス(証拠、確証) 92pt
4位 スペック(能力、性能) 87pt
5位 アジェンダ(議題、課題) 67pt
6位 コンセンサス(合意) 58pt
7位 フィックス(決定) 53pt
8位 ジャストアイディア(思いつき) 42pt
9位 シェア(共有) 41pt
10位 ペンディング(保留、中止) 33pt


343 名前:名無しさん@お腹いっぱい。[sage] 投稿日:2016/07/16(土) 11:23:08.51 .net
結果にコミットするとかのCMは一番イラッとするのかね?


344 名前:名無しさん@お腹いっぱい。[sage] 投稿日:2016/07/16(土) 11:28:50.13 .net
>>342
俺もカタカナ語イラッとするわーとか思いつつ、10個中9個は会社で使っとったw


345 名前:名無しさん@お腹いっぱい。[sage] 投稿日:2016/07/16(土) 11:30:37.40 .net
仕様がフィックスとか何なんだよ
仕様が決まったでいいじゃねーかよ


347 名前:名無しさん@お腹いっぱい。[sage] 投稿日:2016/07/16(土) 11:44:34.33 .net
ユーザーとかスペックとかシェアとか、むしろ日本語で言われるほうがイラッとするだろ


349 名前:名無しさん@お腹いっぱい。[sage] 投稿日:2016/07/16(土) 12:10:01.84 .net
>>343
データをコミットする。
とかロールバックするとか
業界によっては昔からある当たり前の言葉なんだが
CMでの使い方はちょっとな


352 名前:名無しさん@お腹いっぱい。[sage] 投稿日:2016/07/16(土) 13:05:48.08 .net
コンセンサスも合意とか日本語で言われてもピンと来ないな


360 名前:名無しさん@お腹いっぱい。[sage] 投稿日:2016/07/16(土) 14:25:12.93 .net
カナダのKoboチームと時折コミュニケーションを行い、グローバルなベストプラクティスを実践していただくグローバルなオポチュニティです。

http://maguro.2ch.sc/test/read.cgi/tomorrow/1467899147/




  1. クラスの可愛い子のスク水の臭い嗅いだ結果。。。
  2. 庭に水撒きをしてたらTシャツ&ショーパンの若い娘が通りかかったので・・・
  3. 看護士の女性陣と合コンやった結果を報告するッ!!
  4. 東北(新潟、青森、岩手、秋田、宮城、山形、福島)に行って驚いたこと
  5. よく行く映画館のフードコートにいるいかにも ホームレスみたいな人にはお金あげてる